Katarina Mazetti – Der Kerl vom Land

 

Originaltitel: Grabben i graven bredvid

Meine Bewertung: 6,5/10

Nett.

Eine nette, sentimentale Geschichte, die wohl etwas tiefgründiger ist als die klassische « Liebesgeschichte ».

„Er Kerl vom Land“ ist ein angenehmer Roman, der sich leicht in ein, zwei Tagen liest. Eine Liebesgeschichte, die sich zwischen zwei Menschen entwickelt die alles andere trennt und die es nicht schaffen, einen Weg zueinander zu finden.

Der Plot

Desirée ist eine junge Dreißigjährige, die ihren Mann in durch einen Unfall verloren hat. Sie arbeitet als Bibliothekarin und geht oft an das Grab ihres verstorbenen Ehemannes, weniger aus Traurigkeit als aus Unverständnis. Sie setzt sich dann auf eine Bank uns starrt den simplen, von dem Verstorbenen selbst ausgewählten Grabstein an.

Hier begegnet sie des Öfteren Benny, der das Grab seiner Eltern mit Blumen schmückt. Ein übertrieben dekoriertes Grab, mit einem Gedenkstein, Figuren und allem möglichen Firlefanz.

Benny ist Landwirt und hat gerade seine Mutter verloren. Seit diese verstorben ist, muss er sich alleine um seinen Hof kümmert, was sehr schwer ist und der Haushalt leidet darunter. Keinerlei Wärme mehr, kein Leben, keine sauberen Betttücher. Er arbeitet den ganzen Tag und merkt langsam, dass er jetzt, mit sechsunddreißig, nicht mehr den Erfolg hatte wie früher, und dass er nun der Hinterwäldler vom Land ist, der die Frauen nicht mehr anzieht.

Desirée und Benny wären sich niemals im alltäglichen Leben begegnet, denn sie haben gar nichts gemeinsam. Wo Benny lieber Sport im Fernsehen schaut während seine Frau ihm ein nettes Abendessen vorbereitet, da vertieft sich Desirée lieber in ein Buch und diskutiert die letzte Operninszenierung.   Weiterlesen

Iny Lorentz – La Châtelaine (La catin, tome 2)

Titre original : Die Kastellanin (Die Wanderhure, Band 2)

Mon appréciation : 7/10

Ce deuxième volume de la saga de « la catin » m’a emportée plus encore que le premier tome et je ne peux que conseiller cette série de romans historiques facile d’accès aux amoureux du genre.

Pourtant, j’accorde exactement la même note qu’au premier tome ! L’explication en est simple – mais il faudra attendre, lire jusqu’au bout mon petit commentaire, histoire d’augmenter le suspense …

Quoi qu’il en soit, c’est une série historique qui a de la magie, dont l’écriture légère nous entraîne dans l’Allemagne du Moyen-Âge et il est difficile de lâcher le livre avant d’avoir tourné la dernière page.

La preuve, je viens de finir ce tome (539 pages) et j’ai déjà hâte de lire le prochain (« le testament de la catin »).

Mais revenons-en à ce deuxième livre :

 

L’histoire :

Nous nous trouvons en Allemagne, en 1420, dix ans après les évènements du premier tome („la catin“ tome 1, voir mon commentaire :           ).

Marie, après avoir été mariée de force à Michel Adler, son ami d’enfance, a appris à aimer son époux du fond de son cœur et leur couple est très uni. Installés à Rheinsobern, la vie semble leur sourire.   Weiterlesen

Iny Lorentz – Die Kastellanin (Die Wanderhure, Band 2)

Originaltitel: Die Kastellanin (Die Wanderhure, Band 2)

Mon appréciation: 7/10

Dieser zweite Band der „Saga“ der Wanderhure hat mich noch mehr mitgerissen als der erste und ich kann allen, die diese Art von „leichtlesigen“ (ein neues Wort!?) historischen Roman mögen, dazu raten.

Und dennoch gebe ich genau dieselbe Note!

Die Erklärung ist sehr einfach – aber um sie zu kennen, müssen Sie noch ein wenig warten und meinen Kommentar bis zum Ende durchlesen, so bleibt noch ein wenig Spannung ….

Wie dem auch sein, es handelt sich hier um eine historische Reihe die dieses gewisse „Etwas“ besitzt und die uns mit ihrer einfachen Schrift in das mittelalterliche Deutschland führt, so dass es schwer ist, das Buch aus der Hand zu legen bevor man nicht die letzte Seite gelesen hat.

Der Beweis ist, dass ich gleich nach der Lektüre der letzten von gut über 500 Seiten darauf lauere, den nächsten Band zu lesen („Das Vermächtnis der Wanderhure“)

Aber kommen wir nun zum Punkt – was kann ich zu diesem Buch sagen?

 

Der Plot:

Wir schreiben das Jahr 1420 in Deutschland, zehn Jahre sind seit den Ereignissen des ersten Bandes („Die Wanderhure“) verstrichen.

Nachdem Marie dazu gezwungen wurde ihren Kindheitsfreund Michel Adler zu heiraten, hat sie gelernt diesen von Herzen zu lieben, und ihre Ehe ist sehr glücklich. Sie haben sich in Rheinsobern niedergelassen und die Zukunft scheint ihnen gut gesonnen.  Weiterlesen

Vilhelm Moberg – Dans la Forêt du Minnesota

Titre original : Invandrarna

Mon appréciation : dans son ENSEMBLE, cette saga vaut un 10/10

Dans ce quatrième tome, le groupe de suédois arrive donc « dans la Forêt du Minnesota », à Taylor Falls.

Taylor Falls est en fait un tout petit, non, un minuscule groupement d’émigrants, dont Anders, le fils de la vielle Fina-Kajsa. Cette dernière déchante dès son arrivée, elle, qui pensait arriver dans une vaste propriété : la ferme de son fils n’a de ferme que le nom !

Anders n’est pas un homme très travailleur et contrairement à ce qu’il a laissé entendre dans ses courriers, il n’a pas mis à profit ses terres et il est loin d’être propriétaire d’une grande ferme, qui n’est, en réalité, rien d’autre qu’une petite cabane. Sa mère a beaucoup du mal à l’accepter, mais elle n’a pas le choix.

Les immigrants apprennent qu’ils pourront profiter d’une possibilité extraordinaire : ils pourront devenir des squatters : ils poseront un claim sur 130 âcres de terre, défricheront et travailleront cette terre, et lorsqu’elle sera mise en vente ils auront la priorité. Ce qui signifie qu’il est possible qu’ils n’auront à payer leur terre que quelques années plus tard ! Cela laissera le temps aux uns et aux autres de s’installer et gagner suffisamment d’argent, bref, de créer un foyer sans tarder et de profiter véritablement et sans réelle pression de leur travail.  Weiterlesen

Vilhelm Moberg – In der neuen Welt (Teil 2)

Originaltitel: Invandrarna

Meine Bewertung: Diese Saga bewerte ich INSGESAMT mit einer 10/10

In diesem Teil der Saga erreicht die schwedische Gruppe nun Taylor falls.

Taylor Falls ist eine kleine, nein, eine winzige Gruppierung von Auswanderern, unter denen sich Anders befindet, der Sohn von Fina-Kajsa. Diese Erkenntnis ist für die alte Frau ernüchternd, denn sie hatte eine weites Gut erwartet: Die Farm ihres Sohnes gleicht nicht im Geringsten einer solchen.

Anders ist kein fleißiger Mann, und, anders als er es in seinen Briefen beschrieb, hat er seinen Besitz nicht erblühen lassen und ist weit davon entfernt der Besitzer eines großen Hofes zu sein, welcher in Wirklichkeit nichts anderes als eine kleine Hütte ist.

Seine Mutter hat mit dieser Enttäuschung zu kämpfen und Schwierigkeiten, die Realität zu akzeptieren, doch sie hat keine andere Wahl.

Die Einwanderer erfahren hier, dass sie aus die Möglichkeit haben, aus einer besonderen Regelung Nutzen zu ziehen: Sie können squatter werden. Dafür müssen sie einen claim auf 130 Hektar Land erheben, die sie dann roden und bepflanzen können und wenn dieses Land dann zum Verkauf steht haben sie Vorrang. Was bedeutet, dass sie die Möglichkeit haben, ihr Land erst einige Jahre später zu zahlen! Das wird den einen und anderen genügend Zeit lassen sich niederzulassen und ausreichend Geld zu verdienen, kurz, sich sofort ein zu Hause zu schaffen und wirklich, ohne zu starken Druck, von ihrer Arbeit zu leben.  Weiterlesen

Vilhelm Moberg – Le nouveau Monde

Titre original : Invandrarna

Mon appréciation : dans son ENSEMBLE, cette saga vaut un 10/1à

Le troisième tome voit notre petit groupe arriver, après une traversée interminable, à New York.

Ici, Fina-Kajsa se joindra définitivement au groupe. Son époux a perdu la vie au cours de la traversée, à l’occasion de la première tempête. Le vieux couple souhaitait rejoindre son fils Anders en Amérique, où il a créé une énorme ferme au Minnesota.

C’est d’ailleurs en écoutant Fina-Kajsa parler des excellentes terres en haut du Mississipi, dans ce territoire si éloigné, que Karl Oskar décide de s’y rendre au Minnesota – et tout le groupe le suit.

Ce troisième tome voit le périple se poursuivre. Bien qu’ils aient traversé la mer, les émigrants, qui sont désormais des immigrants, sont loin d’être arrivés ! Ils n’imaginaient pas que l’Amérique était aussi vaste et que leurs futures terres étaient aussi éloignées ! Mais il faut pousser plus loin encore.

L’arrivée dans Le Nouveau Monde est pourtant difficile : aucun d’entre eux ne parle la langue de leur pays d’adoption, ni même Robert qui a pourtant travaillé pendant des heures afin d’être capable de parler avec les Américains, ni Danjel, car le Saint-Esprit n’est pas descendu sur lui pour lui conférer la maîtrise de l’Anglais.   Weiterlesen

Vilhelm Moberg – In der neuen Welt (Teil 1)

 

Originaltitel: Invandrarna

Meine Bewertung: Diese Saga bewerte ich INSGESAMT mit einer 10/10

In diesem dritten Teil (zweites Buch) erreicht unsere kleine Gruppe, nach einer scheinbar unendlichen Überfahrt, New York.

Hier schließt sich Fina-Kaja nun endgültig der kleinen Gruppe an. Ihr Mann hat die Überfahrt und das erste Unwetter nicht überlebt. Das ältere Ehepaar wollte zu seinem Sohn Anders nach Amerika, denn der hat in Minnesota eine große Farm aufgebaut.

Es war im Übrigen als er Fina-Kajsa hörte, wie sie von der wertvollen und fruchtbaren Erde in der Gegend oberhalb des Mississipi berichtete, in diesem so weit entfernten Gebiet, dass Karl Oskar beschloss nach Minnesota zu reisen – und die ganze Gruppe folgt ihm nun dorthin.

Die Reise wird also fortgesetzt. Obwohl die Auswanderer den Ozean überquert haben und nun „Einwanderer“ sind, sind sie noch weit weg von ihrem Ziel. Sie hätten es sich nie denken können, dass Amerika so weit und groß ist, und dass ihre zukünftigen Farmen so weit entfernt liegen. Aber nun muss es weitergehen.

Die Ankunft in der Neuen Welt ist nicht leicht: Keiner von ihnen spricht die Sprache ihrer neuen Wahlheimat, nicht einmal Robert, obwohl er Stunden damit verbracht hat sie zu erlernen um mit den Amerikanern sprechen zu können, und auch Danjel nicht, denn der heilige Geist ist nicht auf ihn herabgekommen, um ihm die Gabe diese Sprache zu beherrschen zu verleihen.  Weiterlesen

Vilhelm Moberg – La traversée (tome 2)

 

Titre original : Utvandrarna

Mon appréciation : cette saga, dans son ENSEMBLE, vaut un 10/10

Comme le titre de ce deuxième tome l’indique, nous assistons dans ce volume à la traversée de l’océan : les fermiers, hommes, femmes et enfants, qui n’ont jamais quitté la terre ferme, embarquent sur la « Charlotta » qui devra, en six semaines, traverser l’océan. En raison de vents contraires, le bateau mettra bien plus de temps ce qui rendra le voyage d’autant plus pénible pour ces hommes et femmes de la terre.

La vie à bord n’est pas simple. Le bateau est plus petit que les émigrants pensaient et il est également plus chargé qu’ils espéraient. Les conditions de traversée sont donc très difficiles.

La promiscuité rend les gens nerveux, l’entrepont où sont situés les couchettes est étouffant, les émigrants ne bénéficient d’aucune intimité. S’ajoutent à cela la saleté, les maladies, le manque d’air, le mal de mer, la vie commune avec de parfaits étrangers – tout cela rend le voyage extrêmement dur et périlleux.

Au cours de cette partie du voyage, et probablement grâce aux conditions tout de même extrêmes, nous découvrons un peu plus le caractère de tous les voyageurs dont les nerfs sont mis à rude épreuve.  Weiterlesen

Vilhelm Moberg – Die Auswanderer (Teil 2)

Originaltitel: Utvandrarna

Meine Bewertung: Diese Saga bewerte ich INSGESAMT mit einer 10/10

Der französische Titel („La traversée„, d.h. « die Überfahrt ») verrät uns schon worum es sich hier handelt: Dieser zweite Teil (des ersten Bandes) beschreibt die Überfahrt des Ozeans. Alle unsere Farmer, Männer, Frauen und Kinder, die zuvor niemals das Festland verlassen hatten, gehen nun an Bord der « Charlotta » um in einer sechswöchigen Reise dieses Hindernis zu überqueren. Doch durch ungünstige Gegenwinde braucht das Schiff sehr viel länger für diese Reise, was die Überfahrt für all diese Männer und Frauen vom Land noch härter macht.

Das Leben an Bord ist nicht einfach. Das Boot ist kleiner als die Auswanderer dachten und ebenfalls sehr viel voller als sie es erhofft hatten. Die Bedingungen für die Überfahrt sind also sehr schwierig.

Das Leben auf so beengtem Raum macht alle nervös, das Zwischendeck, in dem sich die Schlafkabinen befinden, ist erstickend, die Emigranten haben keinerlei Intimität. Dazu kommt noch der Dreck, die Krankheiten, die stickige Luft, die Seekrankheit, das Leben mit vollkommen fremden Menschen – all dies macht die Reise sehr hart und riskant.

Unterwegs, wahrscheinlich auch durch diese extremen Bedingungen, haben wir so die Gelegenheit den wirklichen Charakter der Reisenden zu erkennen, deren Nerven bis auf die letzte Faser geprüft werden.  Weiterlesen

Iny Lorentz – La catin (tome 1)

Titre original : Die Wanderhure (Band 1)

Mon appréciation : 7/10

En l’année 1410, la jeune Marie, fille d’un riche commerçant, se prépare à vivre le plus beau jour de sa vie : demain elle épousera Maître Ruppertus Splendidus, un avocat de renommé qui évolue dans les cercles des nobles et est promis à un brillant avenir.

Seulement, Ruppertus n’avait à aucun moment l’intention d’épouser la jeune et innocente fille ; son but était d’obtenir la riche dot et de s’accaparer les richesses de Maître Matthis, son père.

Dès lors, la veille du mariage, une fois le contrat signé avec le père de Marie devant témoins, il l’accuse d’être une fille dévergondée, de ne pas être vierge, d’avoir couché avec plusieurs hommes contre rétribution et il présente même des témoins qui prétendent avoir pris du plaisir avec la jeune fille.

Marie sera arrêtée et enfermée dans une tour en attendant l’examen par une sage-femme qui devra établir si la jeune femme est toujours vierge. Au cours de la nuit, Marie sera alors violée et l’examen par une matrone ne pourra alors que confirmer les dires de l’avocat malveillant. Le lendemain, au lieu d’épouser Ruppertus, elle est donc condamnée à être flagellée et est bannie de la ville de Constance.

Une catin itinérante, Hiltrude, la trouve à moitié morte au bord du chemin et la prend sous son aile.   Weiterlesen